악보/감상실

[NWC]Nicolai-Wachet auf, ruf uns die Stimme(우리말)

인쇄

이봉섭 [bongsub] 쪽지 캡슐

2000-06-23 ㅣ No.220

  P. Nicolai 원작의 코랄 <잠 깨라고 부르는 소리 있도다>입니다. 동성적인 4부합창입니다. 독일어에서 umlaut는 a", o", u" 등으로 표현하였고, 제가 우리말 가사를 붙였습니다. 맨 아래에 나오는 번역은 되도록 직역 위주로 한 것으로 곡에 붙인 가사와는 다릅니다.

 

* 7월 5일 (수요일) 저녁 8시에 목5동성당에서 있을 [오르간과 성가의 밤]을 위해 nwc로 만든 악보입니다. 이 연주회에 대한 일반적인 것은 성가 게시판(성가홈페이지 http://chant.catholic.or.kr -> 게시판)을 참고해 주시기 바랍니다.

* 악보출력 및 연주가 가능한 NWC(NoteWorthy Ccomposer) 공개용 버전을 http://www.ntworthy.com/composer/download.htm에서 다운받을 수 있습니다. 성가홈페이지 왼쪽 아래에도 다운받을 수 있는 링크가 있습니다. 출력의 경우 프린터설정에 따라 모양이 달라질 수 있으므로, ’File’ 메뉴에서 ’Print Preview’ 기능을 사용하여 확인하시고 필요시 ’Page Setup’에서 조정하시기 바랍니다.

 

 

Wachet auf, ruf uns die Stimme - P. Nicolai (Choral) / J. S. Bach (Organ - BWV 645)

잠 깨라고 부르는 소리 있도다  

 

  코랄은 독일 등지에서 전래되어 오는 회중 합창입니다. 바흐는 이러한 코랄을 토대로 해서 많은 수의 칸타타와 오르간 독주곡을 만들었습니다. P. Nicolai 원작인 이 곡으로부터 그는 같은 이름의 유명한 칸타타 140번을 작곡하였습니다. 그리고 그 칸타타 4번곡을 오르간 독주곡으로 편곡하여 만든 것이 BWV645번의 곡입니다.

 

Wachet auf, ruft uns die Stimme der Wa"chter sehr hoch auf der Zinne,

Wach auf, du Stadt Jurusalem!

Mitternacht heisst diese Stunde; Sie rufen uns mit hellem Munde:

Wo seid ihr klugen Jungfrauen?

Wohl auf, der Bra"ut’gam ko"mmt; Steht auf, die Lampen nehmt!

Alleluja! Macht euch bereit zu der Hochzeit,

Ihr mu"sset ihm entgegen gehn!

 

잠 깨어라, 소리가 우리를 부른다. 파수꾼이 망루에서 높이 외치는 소리가.

잠 깨어라, 너 예루살렘 성이여!

이 시간, 자정에 낭랑한 목소리로 우리를 부른다.

너희 지혜로운 처녀들은 어디 있는가?

자, 신랑이 온다, 일어나서 등불을 들어라!

알렐루야! 결혼식을 준비하라!

신랑을 향하여 나가라!



파일첨부

4,532 0

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.