- 사랑의 찬가 (Hymne A L'Amour : Edith Piaf) / 호세 카레라스 (Jose Carreras)
-
2759 강칠등 [kcd159] 스크랩 2025-12-20
-
사랑의 찬가 (Hymne A L'Amour : Edith Piaf) / 호세 카레라스 (Jose Carreras)
사랑의 찬가 (Hymne A L'Amour : Edith Piaf) / 호세 카레라스 (Jose Carreras)
& Chanson chorus
Lyrics:
1. Verse:
Le ciel bleu sur nous peut s’ecrouler
Et la terre peut bien s’effondrer,
Peu m’importe si tu m’aimes.
Je me moque du monde entier.
우리위에 푸른 하늘이 무너진다 해도
그리고 땅이 허물어진다 해도
난 상관 없어요, 그대가 날 사랑한다면
저는 온 세상도 무시하겠어요
2. Verse:
Tant qu’l’amour inond’ra mes matins,
Que mon corps frèmira sous tes mains,
Peu m’importe les grand problèmes,
Mon amour puisque tu m’aimes.
아침마다 사랑이 넘칠테고
당신의 손길을 따라 저의 몸은 전율을 느낄테니까요
어떤 문제들도 나에겐 상관없어요
내 사랑, 그대가 나를 사랑하기에
3. Verse:
J’irais jusqu’au bout du monde,
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais.
J’irais décrocher la lune,
J’irais voler la fortune
Si tu me le demandais.
Je renierise ma patrie
Je renierise mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferise n'imforte quoi
Si tu me le demandais
머리를 금발로 물들이기라도 하겠어요
만약 그대가 원하신다면
저는 달이라도 딸거예요
운명이라도 훔치겠어요
만약 그대가 원하신다면
저는 조국이라도 버리겠어요
친구들 이라도 버릴 것입니다
만약 그대가 원하신다면
사람들은 나를 비웃을 것입니다
저는 무엇이든 할거예요
만약 그대가 원하신다면
4. Verse: (chorus)
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi...
어느날 삶이 그대에게서 나를 떼어놓는다 해도
그대가 죽고 나에게서 멀리 계신다 해도
난 상관 없어요, 그대가 날 사랑한다면
왜냐하면 나도 따라 죽을 것이기에
5. Verse: (chorus)
Nous aurons pour nous l’éternité,
Dans le bleu de toute l’immensité,
Dans le ciel plus de problèmes,
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?...
Dieu réunit ceux qui s’aiment.
우리는 우리를 위해 영원할 거예요
광활하고 무한한 푸르름 속에서
더 이상 아무 문제가 없는 하늘에서
내 사랑, 우리가 서로를 사랑 한다는것을 믿죠?
Dieu réunit ceux qui s’aiment. ....
신은 사랑하는 사람들을 이어줘요
-






